maandag, oktober 02, 2006

A little tool for aiding the translation process

Making a good translation for Sakai to the local language and keeping it up to date is quite a challenge. Within the LOI company we are confronted with the translation into Dutch (together with the other organisations in this language area). To aid that process we have build a little tool that we want to share with the Sakai community.

The tool works for any given language and calculates the percentage translated labels per resource file, lists the labels without translations and possible missing resource files. It is currently being used to generate a report for the resource files in the Sakai development trunk. You can find the nightly updated reports on the QA server of the Universiteit van Amsterdam:

Additional information about the tool can be found on confluence:


Hugo Jacobs
Leidse Onderwijsinstellingen (LOI)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten